姹紫嫣红(京剧旦角二百年经典 赵群携手上海京剧院)

赵群 2009-08-23发行
主标题
姹紫嫣红
"Drunken Beauty”

副标题
赵群·京剧
“Zhao Qun Performs the Most Beautiful Arias from Peking Opera"

封底广告语
梦回莺啭 娇俏玲珑
一段刻骨缠绵的粉墨含情
或雍容娴雅 秀容曼妙
或铿锵飒爽 千娇百媚
藉由旦行诸流派乱花迷眼
照影于生生世世的镜花水月

A4海报广告语
“探不完的母 起不完的解”
唱不尽西皮二黄如水声情
赵群,海派京剧旦角名角
以十数段脍炙人口的璀璨名篇
复生菊坛盛世的绝代风华

不干胶广告语
两百年京剧压箱戏码
旦行各流派美景尽收
金榜名角倾情献声
上海京昆界诸名家雅集调乐
同期录音大师录制 一气呵成
德国老虎鱼后期制作母版制造
瑞鸣音乐再现国粹魅力

Ad on Back cover
A Tribute to the elegance and artistry of the Four Great Dan – embodiments of beauty and grace that have enchanted generations!
Listen to…

The provocative beauty of Mei Lanfang’s huashan
The virtuous simplicity of Cheng Yanqiu’s tragic qingyi
The passionate, athletic characterizations of Shang Xiaoyun
The coquettish playfulness of Xun Huisheng – the last great huadan

Superlatively re-created by one of the greatest traditional actresses of our time!
A4 advertisement
Lady Generals, Drunken Beauties, Flower Girls and Shape-Shifters – throughout the 20th century, it was the character of the Dan – the female lead - who helped to define the development of Peking opera.
Shanghai-trained actress Zhao Qun is joined in this celebration of the Four Great Dan by an ensemble of extraordinarily talented young singers and instrumentalists featuring a program of twenty selections from some of the most beloved operas. From teahouse to theater, these performances not only re-create the exquisite beauty of the Peking opera’s Golden Age but carry the tradition into the future.

Stick-on label
The essence of two hundred years of Peking Opera
Representative selections from each of the Four Schools
A sonic banquet, featuring some of China’s greatest virtuoso instrumentalists
Post-production by the Pauler Acoustics of Germany
Rhymoi – the Music of China

前言:
一抹云鬓,菱花镜中犹未改。芙蓉如面柳如眉的绝代姿容,却藉着刚柔并济的迷离之美,啼笑嗔怨出大梦古今同的苍凉表情。
两幅水袖,挥作巫山无数云。珠压腰衱稳称身的袅娜身段,隔花临水迢迢望去,别一种水墨意象,自一段风流态度,歌动情意,舞乱心旌。
几世悲欢,夜吟但觉月光寒。平生任有多少恨,此番无计上眉头。苏三凄凄地戴枷,宝钏苦苦守着寒窑,香君拚死一撞,换来一扇的鲜血桃花和身后的国仇家恨。也曾风和日暖,也曾软语温存,在西皮流水一板三眼里唱念着际遇坎坷,在粉面桃花伽衣女蟒下掩藏着爱、等待与哀愁。
而这些芳华无限的际遇过往,凝炼于这一出出动人的旦行戏码,咀英撷华,秀色无边地勾勒出京剧两百年来的脉脉风致,勾勒出这一国粹艺术令几代人如痴迷醉的魅惑光影。
京剧是综合性的表演艺术,生、旦、净、丑四大行当齐全,“唱念做打”四功、“手眼身法步”五法表演体系成熟,五千八百多个剧目题材丰富气势宏美。清朝乾隆五十五年(1790年)安徽四大徽班进京,与昆曲、汉剧、弋阳腔、乱弹等剧种经过半个多世纪的融汇,京剧于19世纪四十年代形成,20世纪三四十年代达到鼎盛。
翻看中国京剧的发展史,不难发现早期的京剧无论剧目还是演员及流派,都是生行格外杰出;直到京剧的成熟和繁盛时期,旦行才逐渐兴盛,这与女性观众的增多以及舞台表现手段的增进应不无关系。1927年北京《顺天时报》举办旦角名伶评选,票选出梅兰芳、尚小云、程砚秋、荀慧生“四大名旦”,改变了老生唱主角的一统天下,更多旦角演员挑班唱戏,开启京剧史上最为鼎盛绚丽的春风芳华。而到了上世纪三十年代,梅兰芳接连访美访苏演出成功,其表演艺术与斯坦尼斯拉夫斯基和布莱希特的表演艺术形式被推崇为世界三大戏剧表演体系,旦角艺术见微知著地展现中国京剧令人叹为观止的博大魅力,令全世界知味入迷。
京剧旦行大致可分为青衣、花旦、花衫、武旦、刀马旦、老旦等类。
青衣,最初因常穿青素褶子而得名,主要扮演端庄贤淑的中青年女子,特别注重唱工,以念、做为辅。
花旦,多扮演天真活泼的少女或泼辣放荡的青年女性,以唱、念、做为主,可分为闺门旦、玩笑旦、泼辣旦等。
刀马旦重身段工架,多扮演穿蟒扎靠戴翎子擅长武艺的青壮年女性,唱念做打舞并重。
武旦扮演擅长武艺的女性形象,表演上除重武功外,还尤其着重“打出手”特技。
老旦,扮演老年妇女,唱用本嗓,唱腔与老生相近,兼用一些青衣腔。
旦角艺术剧目众多,流派纷繁,美不胜收。而将旦行经典戏码精挑细选融于一张专辑,是奢望也是尝试。这张专辑所收录的十数段京剧旦行代表唱段,俱以“唱词优美,乐曲动听”为唯一准则。
纵览全篇,首先是调式众多:二黄、西皮、昆曲、四平调、高拨子……其次是流派纷呈:梅(兰芳)派、荀(慧生)派、张(君秋)派……然后是板式齐全:原板、二六、流水、散板、摇板……更兼行当多变:青衣、花旦、刀马旦、花衫、闺门旦……以点带面地体现了京剧旦角声腔的发展。
情不知所起,一往而深。专辑以洋溢于声腔之美的别致情愫出发,那些喜怒嗔怨,哀愁惊殇,曾在三丈戏台活演,又藉方寸音碟重生。无论是从乐器的搭配还是板式调式的运用上,也无论是曲目的编排还是音色情绪的变化上,专辑都着意于体现京剧传统流派的艺术特点,同时表达典雅而时尚的音乐情感。
《玉堂春》“起解”一段西皮流水有口皆碑,《贵妃醉酒》那般雍容寂寞百媚横生,《霸王别姬》中南梆子月色清明欲舍难离。《杨门女将》里高拨子激越铿锵,《宝莲灯》中西皮新曲清新婉转 更有《卖水》“表花”爽脆伶俐舌灿莲花,《四郎探母》“坐宫”对唱生旦双绝,《秦香莲》“琵琶词”珠落玉盘一气呵成。并特别呈现出《牡丹亭》昆腔六百年来口角噙香。

国家一级演员、上海京剧院青年艺术家赵群倾情献声,一人百面奇妙演绎各流派经典唱段;上海京昆界十数位演奏家携手献艺,传神度曲玲珑诠释国粹名章,无数的灵感在无数次排练和修改中撞击迸发,令这些耳熟能详的经典佳篇老树新芽。由瑞鸣音乐制作人叶云川亲力打造,中国录音大师李大康此番操刀同期录制,德国老虎鱼的全程后期制作及母版制造使作品更臻精密。两百年京剧的莺声燕语风华绝代,便藉由这专辑寸寸复生,声声入耳,句句熨心。
小谛此辑,在音韵流美之间,更恍然翩跹身影惊鸿如现。一支胡琴划不穿沉沉夜色,几下梆子敲不断寂寂更漏,微醺的贵妃任那花团锦簇的大红宫装沾惹尘埃,俯身拈花来嗅,心醉神迷,然而指间握住的却是虚无。

Foreword:

Peking Opera
Peking Opera or Jingju (meaning “Capitol Opera”) is one of the more than 360 kinds of Chinese opera. Peking Opera developed in the second-half of the 19th century, and rose to great popularity during the late Qing Dynasty. During its 200 year history, Peking Opera has undergone many changes, experienced many trials and was often the focus of passionate social, political and cultural debates. During the 1920s, Peking Opera emerged as one of the most exciting forms of urban popular culture in China, in every way rivaling the glamour, spectacle and scandal of America’s Hollywood – complete with its own “star system”, fan magazines and theatrical sub-culture. Following the establishment of the People’s Republic in 1949, Peking Opera was subjected once again to further modifications and modernizations and during the Cultural Revolution, Jiang Qing (Madame Mao) outlawed the entirety of traditional Chinese opera, replacing them with her “Eight Model Plays.” Following the death of Mao and the arrest of the “Gang of Four”, traditional Peking Opera returned with renewed vigor. Within a couple of years, dozens of opera troupes re-formed and traditional opera performances resumed throughout all of China. The success was short-lived, for following the opening of China under Deng Xiaoping, traditional opera gradually succumbed to the pressures of the marketplace and the sudden influx of western entertainments. As recently as ten years ago, Peking Opera was on the verge of becoming a “museum piece” performed only for tourists. Happily, a new generation of artists, such as Zhao Qun have begun exploring and embracing their cultural roots, and not only Peking Opera but even the more ancient Kunqu opera and even many other forms of regional opera are once again performed before appreciative audiences throughout China and the world. Today, “Jingju” – Peking Opera, is widely regarded as one of China’s great cultural treasures and one of the great artistic achievements of humanity.

Peking Opera – The “Total Work of Art”
Peking Opera is a purely Chinese theatrical form, originating in the year 1790 when four local opera troupes from Anhui Province (in southeast China), came to Beijing for a series of performances at the imperial court in celebration of the Qianlong Emperor’s 80th birthday. The tour was a great success and the troupes stayed on in the capitol. During their tenure, these artists came into contact with other touring groups and absorbed the tunes of the Hubei local opera and drew on the best of classical Kunqu opera, Qin Qiang (representative folk Chinese opera of the northwest Province of Shaanxi), Bang Zi (clapper opera) and other local and regional opera styles.

Classical Chinese Opera is broadly categorized into two basic types – The “Wu” or “martial” play and the “Wen” or “civilian” play; there is no clear distinction between “comedy” and “tragedy” as it exists in western theater. Additionally, whereas in Western opera, there is a rigid separation between the disciplines of singing, dancing, acrobatics and mime, in Chinese opera, each actor must posses a full range of skills upon the stage. In one scene, he may stand stationary and sing an aria with minimal gestures, and in the next, be required to engage in an elaborately choreographed dance or sword-fight.

A full discussion of the aesthetics and context of Chinese theater exceeds the limitations of this booklet, but a useful bibliography of English-language texts for further reading is provided at the end.

The Characters in Peking Opera
There are four basic “types” of characters in Chinese: the "Sheng” (生) or male roles, the “Dan” (旦) or female roles, the “Jing” (净) who are the painted-face characters and the “Chou” (丑) or “clown”, a role roughly similar to the fool in classical drama. These basic types are further developed into several additional categories, for instance older male actors are called “Laosheng”, younger actors, “Xiaosheng” and warriors are called Wusheng.

The “Dan” roles have the greatest number of characteristic variations. Old women were called “Laodan”, martial women are “Wudan”, young female warriors riding horses are “Daomadan”, virtuous, noblewomen are called “qingyi, and flirtatious young unmarried women are called “huadan.” One of Mei Lanfang's most important contributions to Beijing opera was in pioneering a sixth type of role, the “huashan.” This role type combines the nobility and grace of the “qingyi” with the flirtatious, extrovert characteristics of the “huadan.” For over a hundred years, all of the female characters in Peking Opera were performed by men, and each of the acting styles presented on this program were in fact, originally developed by men.

1、 《红娘•佳期》红娘唱段 Hong Niang, Good Time
[反四平调]

小姐呀小姐你多风采,君瑞呀君瑞你大雅才。
风流不用千金买,月移花影玉人来,
今宵勾却了相思债,一对情侣称心怀,
老夫人把婚姻赖,好姻缘无情被拆开,
你看小姐终日愁眉黛,那张生只病得骨瘦如柴,
不管那老夫人家法厉害,我红娘成全他们鱼水和谐。

京剧早年并无《西厢》剧目,荀慧生因最喜红娘其人,遂以张崔情事为纲,红娘为主,于1936年编成《红娘》一剧,同年10月22日在北京首演。此后数十年,常演不衰。此剧唱腔和表演身段,皆有独出心裁之处,颇有名段传世。

这一段低沉婉转的反四平调,竟由活泼伶俐的小红娘的口中唱出,别有一番缠绵悱恻入骨温柔,料想是红娘也思蕴春意,却要成人美在先。

2、 《杨门女将•探谷》穆桂英唱段
Female Generals of Yang Family – Exploring the Valley
[高拨子]

风萧萧,雾漫漫,星光惨淡。
人呐喊,胡笳喧,山鸣谷动,杀声震天。
一路行来天色晚,不觉得月上东山。
风吹惊沙扑人面,雾迷衰草不着边。
披荆斩棘东南走,石崩谷陷马不前。

挥鞭纵马过断涧,山高万仞入云端。

天波府寿筵,忽然传来杨宗保阵亡的噩耗。朝廷震动,意欲求和。佘太君力抑悲痛,痛斥主和派谬见,毅然以百岁高龄挂帅,率儿媳、孙媳等一众女将,阖家出征抵御西夏。西夏王大败,凭借绝谷天险顽守。桂英等历尽艰险,在识途老马的引导和采药老人的帮助下,寻到栈道,越过天险,与佘太君前后夹攻,一举全胜。

这段“探谷”是穆桂英披荆踏月寻找绝谷栈道时所唱,梆子声声敲出马蹄踏碎的急切心情,一段高拨子铿锵激越略带苍凉,勾勒出九回环峰的崎岖险境,浓演出不畏牺牲退敌报国的一腔热忱。

3、 《曹操与杨修》曹妻倩娘唱段 Cao Cao & Yang Xiu
作曲:高一鸣 龚国泰

杨修进京兮,已然半载;军粮战马兮,何曾筹来。
夙夜徘徊兮,孟德颜改;百转柔肠兮,难解愁怀。

名士杨修投效曹操,两人一见如故,相见恨晚。未料曹操轻信谗言,诛杀杨修爱将,并以梦中杀人之谎言遮掩,甚至不惜自家夫人倩娘性命。杨修恃才傲物,曹操难容其直言谏告,心结日深,更生妒贤之意。曹操执意攻蜀,杨修极力劝谏,曹操以扰乱军心为名处决杨修。曹军果然大败,留下无限惆怅。

虽然出自首演于1988年的新编历史京剧,倩娘的这一段唱却以《胡笳十八拍》的第七拍为基调,雍容大度,古风盎然,将这个深明大义满腹柔情的虚构形象活画眼前。

4、 《四郎探母•坐宫》杨延辉、铁镜公主对唱段 Silang Visits His Mother

公主:听他言吓得我浑身是汗,十五载到今日才吐真言。
原来是杨家将把名姓改换,他思家乡想骨肉不得团圆。
我这里走向前再把礼见。尊一声驸马爷细听咱言,
早晚间休怪我言语怠慢,不知者不怪罪你的海量放宽。
(西皮快板)
辉:我和你好夫妻恩德不浅,贤公主又何必礼义太谦,
杨延辉有一日愁眉得展,誓不忘贤公主恩德如山。
公主:说什么夫妻情恩德不浅,咱与你隔南北千里姻缘,
因何故终日里愁眉不展,有什么心腹事你只管明言。
辉:非是我这几日愁眉不展,有一桩心腹事不敢明言,
萧天佐摆天门两国交战,我的娘押粮草来到北番。
我有心回宋营见母一面,怎奈我身在番不能过关。
公主:你那里休得要巧言改辩,你要拜高堂母我不阻拦。
辉:公主虽然不阻拦,无有令箭怎过关。
公主:有心赠你金鈚箭,怕你一去就不回还。
辉:公主赐我的金鈚箭,见母一面即刻还。
公主:宋营离此路途远,一夜之间你怎能够还?
辉:宋营离此路途远,快马加鞭一夜还。
公主:适才叫咱盟誓愿,你也对天就表一番。
辉:公主叫我盟誓愿,双膝跪在地平川,
我若探母不回转,黄沙盖脸尸不全。
公主:一见驸马盟誓愿,咱家才把心放宽,
你到后宫把衣换,盗来令箭你好出关。
辉:公主去盗金鈚箭,不由本宫喜心间,
站立宫门叫小番,备爷的千里战马扣连环,爷好过关。

杨四郎延辉在战场上被辽国掳去,改名木易,与铁镜公主结婚。十五年后,四郎听说六郎挂帅,老母佘太君也押粮草随营同来,不觉思亲,但无法相见,愁闷非常。公主问明隐情,盗取令箭,四郎趁夜混过关去,得见家人,大家悲喜交集,抱头痛哭。时将天明,四郎恐误令箭限期,坚决回至辽国。太后得悉驸马即杨家后代,欲斩之,公主苦苦哀求,乃赦四郎。

这一段京剧中最著名的生旦对唱,西皮快板你来我往明快流畅,听下来只觉满目繁花丝丝入扣,精致熨贴美不胜收。

5、 《霸王别姬》 虞姬唱段 Farewell My Concubine

(念)看大王醉卧帐中,我不免去到帐外闲步一回。
[南梆子]看大王在帐中和衣睡稳,我这里出帐外且散愁情。
轻移步走向前荒郊站定,猛抬头见碧落月色清明。

秦末,楚汉相争,西楚霸王项羽刚愎自用,在九里山中了汉将韩信诈降诱敌之计,陷入十面埋伏。项羽被困于垓下,突围不出,又听得四面楚歌,疑楚军尽已降汉,见大势已去,纵酒悲歌。爱妃虞姬拔剑起舞,以解其忧。汉军袭来,虞姬恐误军情,持剑自刎。项羽突围至乌江,感到无面目见江东父老,自刎江边。

这一段唱碎了月色的南梆子,正像动念自刎的虞姬,典雅优美却敛容蹙眉,彷徨中不由得透出深深眷顾和淡淡凄切,欲舍难离,悲从中来。

6、 《白蛇传·游湖》白素贞唱段 Legend of White Snake, visiting lake

[南梆子] 驾彩云离却了峨嵋仙山,
人世间竟有这美丽的湖川,
这一旁保俶塔倒映在波光里面,
那一旁好楼台紧傍着三潭,
苏堤上杨柳丝把船儿轻挽,颤风中桃李花似怯春寒。
(小青:姐姐,这江南景色多么秀丽啊,真是黄莺弄舌,春燕飞舞啊。白素贞:是啊。小青:咦,断桥?姐姐,既是叫断桥,这桥怎么又没断哪?白素贞:青妹呀——)
虽然是叫断桥桥何曾断,桥亭上过游人两两三三。
面对这好湖山愁眉尽展,也不枉下峨嵋走这一番。

峨眉山的蛇仙白素贞和小青到西湖游玩,遇见许仙,白素贞爱他为人忠厚,结为夫妇。金山寺禅师法海一心破坏,唆使许仙在端阳节用雄黄酒灌醉素贞。素贞露出原形,吓死许仙。素贞冒险到昆仑山盗来灵芝仙草,救活许仙。法海又骗许仙至金山寺软禁,劝其出家。白素真与小青施用法力水漫金山,许仙终逃出金山寺。素贞生子后,被法海用金钵捉住,压在雷峰塔下。

“游湖”里这一段清新的南梆子如春风拂面,袅娜氤氲开西子湖的风光旖旎,点染出白素贞初下仙山心中难掩的喜悦,那一点乍暖还寒的萌动春意,已经悄悄盎然在心间。

7、 《宝莲灯》 三圣母唱段 Lotus Lantern
作曲: 刘吉典

香袅袅、云漫漫,魂系莲灯驻华山。
看人间虽尽是辛劳忧怨,却羡他男耕女织朝夕相伴,
胜似我云冷天高不胜寒。

三圣母与刘彦昌相爱结婚,生子取名沉香。圣母之兄二郎神,因恼怒妹妹私自与凡人通婚,故将圣母压于华山之下。刘彦昌又娶宰相之女王桂英为妻,生子秋儿。沉香在南学读书,因见秦太师之子秦官保辱师,失手将其打死。桂英顾全大义,放走沉香,以秋儿抵命。沉香逃入山中,遇霹雳大仙点化,赐以神斧,战败二郎神,力劈华山,救出三圣母。

一派大锣大鼓的天宫气宇之后,缭绕出三圣母这一段衾冷心热的思凡之意。一支清新婉转的西皮新曲,从心如止水的轻吟,渐至波澜微起的悱恻,姿容动人。

8、 《白毛女》 杨白劳、喜儿对唱段 The White Haired Lady

杨白劳:[西皮散板]紧皱的眉头得舒展,总算又熬过这一关,
掐一把树枝儿来取暖。
(喜儿念:爹您饿了吧,我给您蒸窝窝去。杨白劳念:慢来慢来。)
有几样好东西你必定喜欢。
[西皮流水]连日里东奔又西颠,
卖豆腐赚来几文钱,
集上称来二斤面,
带回家来我们过新年。
喜儿:爹爹东跑又西颠,
卖豆腐赚来几文钱,
集上称来了二斤面,
吃饺子过个年,
欢欢喜喜就过个年哪。
(杨白劳念:喜儿,你再来看。喜儿念:看什么?爹。)
杨白劳:人家的闺女有花戴,
爹爹没钱难买来。
红头绳扯上整二尺,
来 来 来,爹给你亲手扎起来。
喜儿:人家闺女有花儿戴,
爹爹无钱难买来。
红头绳扯了二尺,
亲手与儿扎起来。
杨白劳:[西皮摇板]一见喜儿笑颜开,
喜儿: 难得爹爹喜心怀。
杨白劳: 叫声喜儿抬头看,
喜儿: 一对门神请回来。
杨白劳: 二位门神威风大,
喜儿: 一左一右两边排。
杨白劳: 门神与咱把鬼挡,
喜儿: 大鬼小鬼,
杨白劳:(念)讨账鬼,
喜儿: 催租鬼,
杨白劳: 逼命鬼,
喜儿: 穆仁智,那个缺德鬼,
合: 叫他进不来。

地主黄世仁逼债,杨白劳悲愤自杀,黄世仁抢去其女喜儿抵债。已与喜儿订婚的大春,夜入黄家营救喜儿,惊动了守夜人,不得已逃走。喜儿饱受凌辱与虐待。黄家女仆张二婶帮助喜儿逃出黄家,藏在深山数年,须发全白,村民以为神,敬称“白毛仙姑”,香火不断。八路军解放陕北,大春与喜儿重逢,黄世仁被判死刑,喜儿得以重返家园。

这一段酣畅顺意的西皮流水对唱,表现杨白劳父女苦中作乐欢喜过年的动人情景,琅琅上口精气神十足,比起同名歌剧的相同段落,不但词文绝妙,连听感和传唱性都不输分毫。

9、 《贵妃醉酒》 杨贵妃唱段 The Drunken Beauty

[四平调]
海岛冰轮初转腾,见玉兔,玉兔又早东升。
那冰轮离海岛,乾坤分外明,
皓月在当空,恰便似嫦娥离月宫,
奴似嫦娥离月宫。

唐明皇宠妃杨玉环在百花亭设宴,欲与明皇同饮共乐。久候不至,又悉转驾西宫。杨贵妃闻讯,懊恼羞怒。乃命高力士、裴力士侍奉,自饮大醉之后,怅然返宫。

“海岛冰轮”四字为始,便一派清远寂寥景象。这一段著名的四平调,雍容平正,常为初学者入门习唱。而杨妃那半醉半嗔回眸百媚生的意趣情态,那举杯对月无处话寂寥的怅然心怀,却凝于这看似无波的吟哦中,非十分体会不能尽演。

10、《秦香莲•琵琶词》 秦香莲唱段 Qin Xianglian, Pipa Song

夫在东来妻在西,劳燕分飞两别离。
深闺只见新人笑,因何不听旧人啼。
分别时一席话牢记在心上,夫做高官绝不能抛弃糟糠。
遭不幸荆州地干旱三载草不长,可怜家无半点粮。
叹公婆思儿把命丧,我撮土为坟安葬了官人的爹和娘。
千里迢迢乞讨京都上,一双儿女受尽了奔波与风霜。
打听得儿夫中皇榜,实指望夫妻骨肉同欢畅。
谁知他、他贪图富贵把前情忘,
狠心的夫哇,忍叫骨肉漂泊异乡。

家乡荒旱,公婆饿死,秦香莲携儿女进京寻找丈夫陈世美,才知陈考中状元并招为驸马。陈昧心不认香莲母子。三朝元老王延龄教香莲假扮唱歌词的,入宫哭陈遭遇来打动陈。陈反将其母子赶出京城,并遣韩琪家将杀香莲灭口。韩放走香莲母子,自刎谢命。香莲悲愤已极,至包拯处控告陈世美“杀妻灭嗣”。包拯计召陈世美来衙,不畏权势,将陈铡死。

一段大珠小珠落玉盘的玲珑琵琶,拂动堪叹堪诉的颠沛身世。一段反二黄原板连缀不断一气呵成,畅意倾诉出几多悲愤、几多伤心、几多不公。

11、《卖水•表花》梅香唱段 Selling Water, Biao Hua

(流水)清早起来什么镜子照?
梳一个油头什么花香?
脸上擦的是什么花粉?
口点的胭脂是什么花红?
(数板)
清早起来菱花镜子照,
梳一个油头桂花香,
脸上擦的桃花粉,
口点的胭脂杏花红。
(流水)
什么花姐?
什么花郎?
什么花的帐子?
什么花的床?
什么花的枕头床上放?
什么花的褥子铺满床?
(数板)
红花姐,绿花郎。
干枝梅的帐子、象牙花的床,
鸳鸯花的枕头床上放,
木樨花的褥子铺满床!


北宋时,奸臣王强与朝臣李绶不合,诬告李之长子彦荣在边关投敌,将其满门抄封。李之次子彦贵投奔未婚岳父黄璋。黄嫌贫爱富,见李家被抄,昧却亲事。其女桂英见彦贵流落大街卖水,命丫鬟梅英约见,并赠金济困。黄闻讯大怒,设计杀死梅英,嫁祸彦贵死罪。事被贩马义士艾谦得知,乘“火焰驹”急赴边关,李彦荣得讯还朝,彦贵被救,阖家团圆。

好一段饶有趣味的舌绽莲花,原来是丫鬟梅英为了制造桂英和彦贵巧遇所设的小小心机。而口吻如白话的俏丽数板,令梅英的灵巧活泼跃然而现。

12、《状元媒》柴郡主唱段 The Best Schlolar’s Matchmaking

[二黄三眼]
自那日与六郎阵前相见,行不安坐不宁情态缠绵。
在潼台被贼擒性命好险,乱军中多亏他救我回还。
这桩事闷得我柔肠百转,不知道他与我是否一般?
百姓们闺房乐如花美眷,帝王家深宫怨似水流年。
幸喜得珍珠衫称心如愿,宋天子主婚姻此事成全。
但愿得令公令婆别无异见,但愿得杨六郎心如石坚;
但愿得状元媒月老引线,但愿得八主贤王从中周旋;
早成美眷,扫狼烟,叫那胡儿不敢进犯,保叔王锦绣江山。
愿天下有情人都成姻眷,愿邦家从此后国泰民安。

宋王携柴郡主往潼台射猎,被辽兵围困,掳去郡主。杨令公之子六郎延昭赶到,救回郡主。宋王苏醒后,误认大臣傅龙之子傅丁奎为救驾之将,乃将郡主许婚。郡主爱慕延昭,题诗寄意,并赠以珍珠衫。八贤王与新科状元吕蒙正从中周旋,宋王在金殿辨明真假,延昭乃与郡主成婚。

这一段柔肠百转的二黄慢板,情韵幽长,意浓态远,将柴郡主心底一段悱恻心结,吟唱得缠绵回环又雍容华美,在字句铺陈间抒发亦喜亦忧的感慨和挂牵。

13、《玉堂春•起解》苏三唱段 Yu Tang Chun,Story of Su San

[西皮流水]
低头离了洪洞县,将身来在大街前。
未曾开言我心好惨,过往的君子听我言。
哪一位去往南京转,与我那三郎把信传,
言说苏三把命断,来生变犬马我当报还。

名妓苏三(玉堂春)与吏部尚书之子王金龙相爱,互订终身。王金龙因钱财用尽被鸨儿驱出,苏三私下赠金,让王去往南京。苏三此后誓不接客,被鸨儿卖与商贾沈雁林做妾,苏三被沈妻诬为谋杀并被定下死罪。解差崇公道提解苏三去太原复审,途中苏三拜崇公道为义父,尽诉冤屈。至太原三堂会审,巡按恰为王金龙。苏三之冤终得平反,二人破镜重圆。

这一段历来旦角开蒙的西皮流水,由铐着鱼枷形容憔悴的苏三唱出,将那一番又凄切又悲愤还有些无助的别致情态,在急管繁弦之间密密铺开。

14、《望江亭•庵堂》 谭记儿唱段 Riverside Pavilion , An Tang

[四平调] 独守空帷暗长叹,芳心寂寞有谁怜?
孀居愁苦泪洗面,为避狂徒到此间。
[二黄摇板]蒙师傅发恻隐把我怜念,才免得我一人形影孤单。
每日里在观中抄写经卷,为的是遣愁闷排解忧烦。
[二黄原板]深羡你出家人一尘不染,诵经卷参神佛何等清闲。
我今日只落得飞鸿失伴,孤零零惨凄凄夜伴愁眠。
倒不如出家断绝尘念,随师傅同修道也免得狂徒摧残,
到来生身列仙班。
婚姻事恐难天遂人愿,不如意岂不是反把愁添?

谭记儿新寡,为太尉之子杨衙内所觊觎,谭远避于清安观,为观主白道姑抄写经卷。后与道姑之侄、新任潭州太守白士中成婚。杨衙内诳本奏君,持诏书势剑赶去潭州,拟杀士中,夺占记儿。士中得密报,记儿乔装渔妇,乘夜驾舟至望江亭,灌醉杨衙内,盗走诏书、势剑。杨酒醒匆忙赶至州衙,才发现诏、剑俱失,反以假冒钦差之罪名被缉拿法办。

开端四句婉转缠绵的四平调,在轻轻吟唱间尽诉谭记儿自怜自叹的孀居惆怅。而后“蒙师傅”一段二黄摇板,似语似怨。“深羡你”一段玲珑精致,韵意十足,腔情动人。

15、《桃花扇》李香君唱段 Peach Blossom Fan
作曲:高一鸣

[南梆子] 才如奔马笔如花,人自潇洒气自华。
梦中俦心中侣飞来眼下,若痴若醉女儿家。

明代末年,东林党人逃难到南京重兴复社,和阮大铖等阉党余孽斗争。复社中坚侯方域与秦淮歌妓李香君一见倾心,题诗赠扇以作梳拢。阮大铖赠妆奁拉拢侯方域被拒,怀恨在心。弘光皇帝即位后,阮得势,趁机陷害侯方域,并强将香君许配他人,香君不从,撞头欲自尽未遂,血溅诗扇,被染画出一树桃花。南明灭亡后,侯李双双出家学道。

想来香君吟唱此段,正是两情欢好将定终身之时。手持一柄诗扇,满腹柔情蜜意,将这二十余字的痴醉心语,幽幽转转地唱出十分的妩媚情致,风华绝伦。

16、昆曲《牡丹亭•游园》杜丽娘唱段
Kunqu Opera, Peony Pavilion, visiting Garden

(念) 不到园林,怎知春色如许?
[皂罗袍]原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,
良辰美景奈何天,便赏心乐事谁家院。
朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船,
锦屏人忒看的这韶光贱。
遍青山啼红了杜鹃,那荼蘼外烟丝醉软,
那牡丹虽好它春归怎占的先?
闲凝眄,兀声声燕语明如剪,听呖呖莺声溜的圆。

南安太守杜宝,延师教女丽娘遵守古训礼法。一日丽娘背父母及塾师与侍女春香至后院游春,见断瓦颓垣,顿起伤春之感。丽娘游倦归房,朦胧睡去,梦中与书生柳梦梅至园中幽会。梦醒相思成疾,伤情而死,葬在后花园梅树之下。三年后,柳梦梅拾得杜丽娘的自画像,亦对画中人一往情深,丽娘的魂灵竟来和他相会。最后,丽娘起死复生,二人终成眷属。

这一段曼声徐度的细腻吟唱,在一唱三叹间婉转吐露了丽娘赏春惜春却留春不住的缱绻情致。竹笛微颤似娇莺清啭,绰板慢敲作日影渐挪,将这无人见的三春好处一点点细细演来。

赵群艺术历程:
国家一级演员,上海戏剧学院副教授,戏曲表演专业主任,研究生导师。上海市青联委员、上海青年艺术联合会理事、上海市文代会代表。主攻京剧青衣兼演昆曲闺门旦。先后师从李近秋、薛亚萍、蔡英莲、王婉华、李维康、张洵澎、梁谷音、王芝泉、华文漪等京昆表演艺术大家。常演剧目《贵妃醉酒》、《状元媒》、《秦香莲》、《白蛇传》、《沙家浜》等四十余出,并在《桃花扇》、《宝莲灯》、《红楼佚事》、《马蹄声碎》等十几出新编京剧中担任女主角。
历年获得全国青年京剧演员评比展演“一等奖”; CCTV-全国青年京剧演员电视大奖赛“金奖”;波兰国际戏剧院校艺术节“最高荣誉奖”;全国文化奖•小剧场戏剧节“表演金奖”;全国京剧教师评比大赛“优秀教师奖”,以及上海市优秀文艺人才、上海市新长征突击手、上海十大文化新人等荣誉称号。数度在上海大剧院、上海天蟾逸夫舞台、国家大剧院、长安大戏院、天津中国大戏院、中华戏院等中国知名剧院上演传统戏曲骨子老戏、举办“赵群个人京剧专场”演出,并在瑞典、奥地利、波兰、丹麦、意大利、西班牙、加拿大、新加坡等剧院上演《朱丽小姐》、《大唐贵妃》、《孔门弟子》等京剧改编剧。
从事戏剧教育后多次受邀到上海复旦大学、上海图书馆“东方大讲堂”、上海理工大学及美国布朗大学、波士顿剑桥公学、纽约中国孔子学院、英国利兹大学、韩国首尔国立戏剧大学举办“京剧旦角艺术”讲座和表演工作坊。
About the Performer:
Zhao Qun is a National Class One Performer, Assistant Professor at Shanghai Theater Academy, Dean of Department of Opera Acting, and Graduate Adviser. She is a committee member of Shanghai Youth Federation, a council member of Shanghai Youth Art Federation, and a representative of Shanghai Federation of Literature and Art. She majors in Qingyi of Beijing Opera, and performs Guimendan of Kun Opera as well. She studied with master performers of Beijing Opera and Kun Opera, such as Li Jinqiu, Xue Yaping, Cai Yinglian, Wang Wanhua, Li Weikang, Zhang Xunpeng, Liang Guyin, Wang Zhiquan, and Hua Wenyi. Her repertory includes over 40 plays, including Drunken Beauty, Champion Matchmaker, Qin Xianglian, The Legend of White Snake, and Shajiabang. She was also the leading actress in more than a dozen new Beijing Opera plays, including The Peach Blossom Fan, The Lotus Lamp, The Story of Red Chamber, and Women on the Long March.
She won the “First Prize” at National Beijing Opera Young Performers Competition, the “Gold Medal” at CCTV-National Beijing Opera Young Performers TV Grand Prix, the “Highest Honor” at Polish International Theater Institutions Arts Festival, “Acting Gold Medal” at National Culture Awards · Little Theater Festival, “Excellent Teacher Award” at National Beijing Opera Teachers Competition, and honorary titles like Shanghai Outstanding Art Talent, Shanghai New Long March Shock Worker, and Ten New Culture Talents of Shanghai. She performed classic operas at famous theaters like Shanghai Grand Theater, Shanghai Yi Fu Theater, National Center for the Performing Arts, Chang’an Grand Theater, Tianjin Grand Theater of China, Chinese Theater. She staged “Zhao Qun Personal Opera Concert”, and performed Beijing Opera adaptations, including Miss Julie, Tang Concubine, and Confucian Disciples, in Sweden, Austria, Poland, Denmark, Italy, Spain, Canada, and Singapore.
After becoming an opera teacher, she was invited to give lectures and acting workshops on the “Dan Art of Beijing Opera” at Shanghai Fudan University, the “Oriental Forum” at Shanghai Library, University of Shanghai for Science and Technology, Brown University in US, Cambridge Public School at Boston, Chinese Confucian Institute at New York, University of Leeds in Great Britain, and Seoul National University of Drama in South Korea.

制作人: 叶云川
音乐制作人 美国格莱美协会会员 创立中国声誉卓著的发烧音乐品牌“瑞鸣”,并任唱片的策划人和制作人。从事音乐创作、制作多年,曾获海外重要音乐媒体高度评价,部分作品被海外唱片公司收录出版,所制作的音乐作品在高端音乐市场得到较大认同,并远销海外,销售成绩斐然。担任制作人的唱片及音乐作品曾获“中国金唱片奖”等多个奖项,在中国城市广播联盟评选“中国十大发烧唱片”中数次入选,作品并多次入选“CD圣经”等海内外专业评比。因多年与国际音乐制作及出版行业的密切合作经历,音乐创作理念及制作手段具有国际化的开阔视角。
音乐创作思路坚持独特创新,风格多样,追求品质,积极进取,注重作品文化性艺术性,在行业中具有鲜明特点。倾向于挖掘发扬中国传统文化与音乐的结合,擅长用世界音乐语言及方式表现中国音乐。对中国传统文化及民族音乐有着深厚的感情,立志成为中国民族音乐与世界文化交流的传递者。

About the Producer:
Ye Yunchuan is a Producer, composer, arranger, graphic designer and the founder of the famous Chinese Hi-fi Brand, Rhymoi Music. He is, without any question, one of the rising stars in China’s growing music industry. Prior to his current activities, Ye established an international reputation, as a composer and producer, being awarded several Chinese Golden Album Awards, numerous rave reviews in CD Bible (China) in addition to being included on China City Radio Association’s “Ten Hottest Albums” roundup. Years of cooperation with international music production and publication circles has provided him with a truly global perspective. As founder of his own recording label, Rhymoi Music, he is committed to establishing new standards of excellence for recorded music in China. Rhymoi Music recordings are immediately identifiable - with their innovative approaches to programming, world-class musical and artistic standards, beauty of presentation and packaging, cultural relevance, and their conscious desire to introduce the treasures of Chinese music to an international audience - Rhymoi Music is without peer. With his deep commitment to the traditions and national music of his homeland, Ye Yunchuan is committed to building new and ever more creative and beautiful bridges between the musical heritage of China and the musical traditions of the world. We believe that Ye Yunchuan’s vision is being accomplished with each new recording.

乐队成员:
演唱:赵群 上海京剧院青年艺术家
对唱:傅希如 上海京剧院青年艺术家
鼓师:朱 雷 上海京剧院国家一级演奏家
京胡:李寿成 上海京剧院国家一级演奏家
京胡: 陈平一 上海京剧院青年演奏家
京二胡:叶成明 上海戏剧学院戏曲分院演奏家
月琴:梁健 上海戏剧学院戏曲分院教授演奏家
三弦:沈美高 上海京剧院演奏家
琵琶:毕芝芳 上海京剧院演奏家
中阮:孔惠芳 上海戏剧学院戏曲分院演奏家
大提琴:顾雯雯 上海戏剧学院戏曲分院演奏员
笛子:钱寅 上海昆剧团国家一级演奏家
笙(昆曲):翁巍 上海昆剧团青年演奏家
笙:卢廷塔 上海戏剧学院戏曲分院演奏员
昆曲中胡:汤令根 上海昆剧团演奏员
昆曲二胡:朱铭 上海昆剧团演奏员
大锣:张鑫淼 上海戏剧学院戏曲分院演奏员
小锣:许月韵 上海戏剧学院戏曲分院演奏员
铙钹:刘晟 上海戏剧学院戏曲分院演奏员
部分念白:马靖 北京昆剧团演员
指挥、部分曲目配器:龚国泰 上海京剧院国家一级作曲家

Performers:
Voice: Zhao Qun
Voice (Duet Partner): Fu Xiru
Drum Master: Zhu Lei
Jinghu (Peking Opera Fiddle): Li Shoucheng
Jinghu (Peking Opera Fiddle): Chen Pingyi
Beijing Erhu (Alto Peking Opera Fiddle): Ye Chengming
Yueqin (Moon Lute): Liang Jian
Sanxian (Three-string Lute): Shen Meigao
Pipa: Bi Zhifang
Ruan: Kong Huifang
Cello: Gu Wenwen
Dizi (Bamboo Flute): Qian Yin
Sheng (Mouth Organ) (Kunqu opera): Weng Wei
Sheng (Mouth Organ): Lu Tingta
Kunqu Opera Zhonghu (Alto Fiddle): Tang Linggen
Kunqu Opera Erhu (Fiddle): Zhu Ming
Large gong: Zhang Xin Miao
Small gong: Xu Yueyun
Cymbals: Liu Sheng
Partial Speaker: Ma Jing
Musical Direction and Arranger: Gong Guotai

制作成员:
出品人:叶云川
制作人:叶云川
音乐顾问:高一鸣
录音:李大康
录音助理:卢瑶、袁立军、徐国庆、杜思亮 、冀翔
摄影:张军华 林明坤 小叶
文案:杨倩
英文文案:Joshua Cheek
翻译助理:靳中美
平面设计:图图工作室
录音棚 :上海广播电台录音棚 中唱录音棚
后期制作:德国老虎鱼
出品: 瑞鸣音乐

Production Crew:
Producer: Ye Yunchuan
Executive Producer: Ye Yunchuan
Music Consultant: Gao Yiming
Recording: Li Dakang
Recording Assistant: Lu Yao, Yuan Lijun, Xu Guoqing
Du Siliang, Ji Xiang
Photos: Zhang Junhua. Lin Mingkun, Xiao Ye
Booklet Notes: Yang Qian
English Booklet Notes: Joshua Cheek
Translation Assistant: Jin Zhongmei
Graphic Design: Total Viewfinder
Post-production: Stockfisch Records, Germany
Recording Studio :Shanghai Broadcasting Studio,CRC Studio
Produced by: Rhymoi Music. Co., Ltd www.rhymoi.com
Email:rhymoi163@163.com Tel:86-10-84831327
著作权声明:本专辑所选音乐作品俱根据中国境内刊行出版物之资料登载著作权情况,如存讹漏请与我们联络。
Copyright Statement: The music and arrangements appearing on this album have been licensed in accordance with the copyright laws of China. If there are any errors, please contact us.

封底曲目:
1、 红娘·佳期 4:35
Hong Niang, Good Time
2、 杨门女将·探谷 4:17
Female Generals of Yang Family – Exploring the Valley
3、 曹操与杨修 2:36
Cao Cao & Yang Xiu
4、 四郎探母·坐宫 7:10
Silang Visits His Mother
5、 霸王别姬 3:32
Farewell My Concubine
6、 白蛇传·游湖 4:19
Legend of White Snake, visiting lake
7、 宝莲灯 2:26
Lotus Lantern
8、 白毛女 4:22
The White Haired Lady
9、 贵妃醉酒 3:46
The Drunken Beauty
10、秦香莲•琵琶词 6:14
Qin Xianglian, Pipa Song
11、卖水•表花 1:46
Selling Water, Biao Hua
12、状元媒 6:22
The Best Schlolar’s Matchmaking
13、玉堂春•起解 1:12
Yu Tang Chun,Story of Su San
14、望江亭 6:35
Riverside Pavilion , An Tang
15、桃花扇 2:29
Peach Blossom Fan
16、 牡丹亭•游园 昆曲 5:33
Kunqu Opera, Peony Pavilion, visiting Garden
更多>
全部歌曲